关于翻译主体间性的现象学阐释

作者: 张琳

关键词: 主体间性 现象学 统摄 反观

摘要:译界有关主体间性的论著大都以哈贝马斯的相关理论为依据,而对于胡塞尔的先验主体间性理论却甚少提及,因而译界大多将主体间性简单地理解为主体间关系。本文在分析了“主体问性”的实质之后,从现象学角度对翻译主体间性进行了阐释,指出相关研究应以先验主体间性为本,并展望了该理论对翻译研究可能带来的启示。


上一篇:异端的理论与合理的解释——评叶闯教授新著《语言·意义·指称——自主的意义与实在》
下一篇:康德著作英译文本的特点分析与汉语误译——与何兆武先生商榷

期刊信息
刊名: 世界哲学
World Philosophy
主办:中国社会科学院哲学所
周期:双月
出版地:北京市
语种:中文
开本:16开
ISSN:1671-4318
CN:11-4748/B
邮发代号: 2-202
复合影响因子: 0.527
综合影响因子: 0.203
 
该刊被以下数据库收录:
CSSCI 中文社会科学引文索引(2019—2020)来源期刊(含扩展版)
 
核心期刊:
中文核心期刊(2017)
中文核心期刊(2014)
中文核心期刊(2011)
中文核心期刊(2008)
中文核心期刊(1992)
 

版权所有:中国社会科学院哲学研究所
地址:北京市建国门内大街5号    邮政编码:100732    京ICP4631453